宝くじ 'loser' boyfriend, 39, who is fighting his ex-girlfriend for half of her £1m scratch card 勝利,勝つ is 設立する 有罪の of (警官の)巡回区域,受持ち区域ing another lover in 炎ing 列/漕ぐ/騒動 at her home
- Michael Cartlidge, 39, (人命などを)奪う,主張するs that he 共同で bought a winning ticket with an ex?
- He has now been 設立する 有罪の of attacking another former partner at her home??
- ?Mr Cartlidge told MailOnline that he was 'disappointed' with the 結果
A 宝くじ 'loser' fighting his estranged girlfriend for half of her £1million scratch card winnings has today been 設立する 有罪の of 強襲,強姦ing another former girlfriend during a 炎ing 列/漕ぐ/騒動.
Michael Cartlidge, 39, had 否定するd attacking his former partner of eight years 水晶 Neary-Phillips and 粉砕するing up her iPhone 12 and 脅すing to kill her during an argument at her home last year.
The attack happened on April 15 last year - six months before he (人命などを)奪う,主張するd to have scooped a 共同の jackpot with new girlfriend, Charlotte Cox.
After 存在 罪人/有罪を宣告するd of one of two 告発(する),告訴(する)/料金s at Lincoln 治安判事s' 法廷,裁判所, Cartlidge told MailOnline: 'I'm disappointed with the 結果 - 司法(官) doesn't feel 権利 to me.'
The 失業した 安全 engineer from Spalding, Lincolnshire, is embroiled in a 合法的な war with Ms Cox, 37, after (人命などを)奪う,主張するing they bought a winning Lotto scratch card together only for her to 捨てる him weeks later and (人命などを)奪う,主張する the prize for herself.
関係のある Articles
He 収容する/認めるs that the mother-of-one paid for and scratched the ticket but (人命などを)奪う,主張するs that he 示唆するd the idea to buy one and later transferred her the cash to cover the 購入(する)
He said she 最初 agreed to 株 the money, but after walking out on him changed her mind.
He has heard Ms Cox has since moved on with a new partner, 説: 'Good luck to her. I'm 失業した at the moment and living off 利益s and I just want the Lotto money I believe I'm する権利を与えるd to.'
In an 関係のない 事例/患者, 検察官,検事 Denis Quinn told the 法廷,裁判所 how Cartlidge had a 'furious 列/漕ぐ/騒動' with his then partner M iss Neary-Phillips after turning up drunk at her Spalding flat where he was also living on the night of April 15 last year.
The couple 列/漕ぐ/騒動d over money and a half drunk 瓶/封じ込める of ワイン - and the argument 流出/こぼすd into the next day when Cartlidge returned after spending the night at a pal's house.
Comments
Comments
{{formattedShortCount}}
comments