(選挙などの)運動をする group Don't 禁止(する) Me, Licence Me are taking 合法的な 活動/戦闘 against Defra
It is a 犯罪の offence to own an XL いじめ(る) dog without an 控除 証明書?
At the High 法廷,裁判所 in London 裁判官 司法(官) Dias 許すd a challenge to the 禁止(する)?
選挙運動者s have been given the green light to bring a High 法廷,裁判所 challenge against the 政府's 決定/判定勝ち(する) to 禁止(する) XL いじめ(る) dogs, after the 裁判官 支配するd they had an 'arguable' 事例/患者.
XL いじめ(る) owner Sophie Coulthard and (選挙などの)運動をする group Don't 禁止(する) Me, Licence Me are taking 合法的な 活動/戦闘 against the Department for 環境 and 田舎の 事件/事情/状勢s (Defra) over the large bulldog-type American 産む/飼育する 存在 追加するd to a banned 名簿(に載せる)/表(にあげる) under Dangerous Dog 行為/法令/行動する in October last year.
ADVERTISEMENT
Since February, it has been a 犯罪の offence to own an XL いじめ(る) dog in England and むちの跡s without an 控除 証明書, meaning unregistered pets will be taken and owners かもしれない 罰金d and 起訴するd.
The 政府 move to 禁止(する) XL いじめ(る)s followed a 一連の attacks, some 致命的な, on people.
But 選挙運動者s argue that the 禁止(する) is unlawful and irrational, (人命などを)奪う,主張するing it was based on 'unreliable' 構成要素, 欠如(する)d a 'proper' 分析 over its 衝撃 and 含むs 'vague' 基準s that 危険d people unknowingly committing a 犯罪の offence.
政府 lawyers say the
合法的な challenge should be 解任するd and that 選挙運動者s' arguments are 'meritless'.
At a 審理,公聴会 in London on Wednesday, 裁判官 Mrs 司法(官) Dias said 選挙運動者s had an 'arguable' 事例/患者 in 確かな areas, 認めるing 許可 for the challenge to proceed to a 裁判,公判 at a later date.
This comes after it was 明らかにする/漏らすd by the MailOnline that 会議s across England have spent thousands of 続けざまに猛撃するs of taxpayers' money on destroying XL いじめ(る) dogs.
Liverpool 会議 is the 最高の,を越す spender, with a cost of more than £7,000 to euthanise just 16 逸脱する XL いじめ(る) dogs in what a spokesperson called an '前例のない level of activity' under the new 法律s.
The next 会議 to splash the most cash on destroying the banned 産む/飼育する is Birmingham, which euthanised 45 of 67 dogs 設立する - costing over £6,000.
Cathryn McGahey KC, 代表するing 選挙運動者s, said the 禁止(する) (機の)カム from a '迅速な' 告示 by 総理大臣 Rishi Sunak in September last year, the day after a 致命的な dog attack, which led to 合法的な errors.
ADVERTISEMENT
In written arguments, the barrister said Defra has 'no 構成要素 on which to base a 合理的な/理性的な 決定/判定勝ち(する) that dogs 伴う/関わるd in 最近の attacks were 不均衡な of XL いじめ(る) type'.
She said the 政府 概算の there were 10,000 XL いじめ(る)s in the UK, but 57,301 have been 登録(する)d.
株 or comment on this article: 選挙運動者s given green light to bring High 法廷,裁判所 challenge against 政府's 禁止(する) on XL いじめ(る) dogs after 裁判官 支配するd they had an 'arguable' 事例/患者
(left to 権利) Solicitor Rebecca Strong, Sophie Coulthard and Rose Downey, 長,率いる of 研究 at (選挙などの)運動をする group Don't 禁止(する) Me License Me, outside the 王室の 法廷,裁判所s of 司法(官) in London, after 選挙運動者s were given the green light to bring a High 法廷,裁判所 challenge against the 政府's 決定/判定勝ち(する) to 禁止(する) XL いじめ(る) dogs
2 / 6
Sophie Coulthard outside the 王室の 法廷,裁判所s of 司法(官) in London.?Since February, it has been a 犯罪の offence to own an XL いじめ(る) dog in England and むちの跡s without an 控除 証明書
3 / 6
4 / 6
XL いじめ(る) owner Sophie Coulthard and (選挙などの)運動をする group Don't 禁止(する) Me, Licence Me are taking 合法的な 活動/戦闘 against the Department for 環境 and 田舎の 事件/事情/状勢s (Defra) over the 禁止(する)
5 / 6
地元の 当局 up and 負かす/撃墜する the country have 回復するd and destroyed XL いじめ(る)s since the 禁止(する) was 発表するd. A MailOnline graphic shows which 会議s have spent the most
6 / 6
制限s on owners, which 含む keeping dogs on a lead and muzzled in public, would not stop attacks as the '広大な 大多数' took place in homes or on 私的な 所有物/資産/財産, the 法廷,裁判所 was told (在庫/株 image)
Comments
Comments
{{formattedShortCount}}
comments