Is THIS why we love to gossip? Conversations about others can help you to feel more connected and form 関係s, 熟考する/考慮する finds?
- 研究員s had groups of volunteers play 10 一連の会議、交渉/完成するs of an online money game
- In each 一連の会議、交渉/完成する they could chose to keep $10 or 投資する all or part in a group 基金?
- 見解/翻訳/版s of the game 許すd them to see the other players and some didn't
- The games also 許すd for 限られた/立憲的な 量s of 私的な messaging within groups
- The team 設立する 肯定的な gossip about other players helped foster 関係s?
?Gossiping about other people can make you feel more connected to those around you and even help you form better 関係s, によれば a new 熟考する/考慮する.
Neuroscientists from Dartmouth College had a group of volunteers play a 一連の online games and 監視するd the 役割 of gossip between the different 関係者s.?
The US 研究員s 設立する that 簡単に spr eading rumours about someone doesn't help to 改善する 関係s, explaining that 'only the 権利 肉親,親類d of gossip 作品'.?
Having conversations about others with a third party and learning about people's experiences?helps 固く結び付ける social 関係s and broadens the mind, they said.?
The findings, published in the 定期刊行物?現在の Biology, build on previous 研究 that 明らかにする/漏らすd gossip makes up about 14 per cent of all daily conversations.
The team 伴う/関わるd in the new 熟考する/考慮する, led by Eshin Jolly and Luke Chang, 手配中の,お尋ね者 to find out why people gossip and what 機能(する)/行事 it serves in human interaction.
Jolly 述べるd gossip as a 'コンビナート/複合体 form of communication that is often misunderstood,' 追加するing that it can be a means of '事実 関係.'??
In the online game, players were given money to either keep or 投資する in a group 基金 that then grows and is divided 平等に between the contributors.?
関係者s played 10 一連の会議、交渉/完成するs of the game together in six-person groups, with each player given $10 to keep or 投資する any 部分 of it into a group 基金.
The 基金 was multiplied by 1.5x and divided 平等に の中で the players, the 熟考する/考慮する authors explained, 説 it was designed to create an inherent 緊張 between the 'selfish freeriding' and the '協同組合' people 伴う/関わるd in the game.??
In some 条件s, (警察などへの)密告,告訴(状) was 制限するd so that 関係者s could only 観察する the behaviour of a few other players in their group.?
'Our inspiration was creating a life-like シナリオ, in which you're a member of a community and 影響する/感情d by the 活動/戦闘s of all other community members, but most of whom you rarely 観察する and engage with 直接/まっすぐに,' Jolly explained.?
In some games, players could 個人として 雑談(する) with another player in the group. This 許すd players to relay (警察などへの)密告,告訴(状) about other players' behaviour to their partner, such as whether another player was freeriding.?
Aft erwards, players 報告(する)/憶測d their 乗り気 to play with each player again.??
関係のある Articles
The 熟考する/考慮する authors say their findings show that gossip is a 'rich, multifaceted communication' with several social 機能(する)/行事s.?
Different types of gossip 現れるd depending on the 量 of (警察などへの)密告,告訴(状) 利用できる to each individual player, or the group of players 伴う/関わるd.?
Spontaneous conversations about others occurred more frequently during games when players could only 観察する the behaviour of a few of their group members.
When players could 直接/まっすぐに 観察する all of their group members, they tended to chit-雑談(する) and discuss a wider array of topics.
関係者s relied on second-手渡す (警察などへの)密告,告訴(状) from their partners to stay 知らせるd about other peoples' behaviour that they could not see.
The team say this illustrates how gossip enables individuals to learn from the experiences of others when direct 観察 is not feasible.
関係者s who chatted with each other felt the most connected?at the end of the game and 株d 類似の impressions of the other players in their group.
Chang explained that by 交流ing (警察などへの)密告,告訴(状) with others, gossip is a way of forming 関係s, as it '伴う/関わるs 信用 and 容易にするs a social 社債 that is 増強するd as その上の communication takes place.'
In a typical public goods game, players 与える/捧げる いっそう少なく over time and an unraveling 影響 occurs that propagates through a 網状組織 of people.?
However, in this 熟考する/考慮する, 協調 拒絶する/低下するd いっそう少なく over time when players could 個人として communicate. Communication 増加するd 集団の/共同の 協調.
The 研究員s said gossip should not be relegated to just 'baseless trash talk'.
によれば the paper, the team's findings on the 役割 of gossip are 一貫した with creating a '株d reality'.
This is a シナリオ in which friends and 同僚s often find ありふれた 社債s, 設立する 同盟s, 交流 personal (警察などへの)密告,告訴(状), and discuss the beha viour of others to 設立する a 合意 of socially 許容できる behaviour.
'Gossip can be useful because it helps people learn through the experiences of others, while enabling them to become closer to each other,' says Jolly.?
The findings have been published in the 定期刊行物 現在の Biology.?
Comments
Comments
{{formattedShortCount}}
comments